***
– И ничего ты мне не говори!
Ты оглянись вокруг, и посмотри:
Сколько страданий… мир не стал добрей!
Что толку от Религии твоей?
Премудрость Праведников, идеал Пророков –
тысячелетия прошли, а мир жестокий!
Не помогает ни познание добра,
ни справедливости… – признать это пора!
Коль Вера Истинна, то почему всё плохо…?
Молчишь…? Так не держи меня за «лоха –
сказал «ботаник», сидя на досочке,
«что во дворе, где детские грибочки».
– Ответил Дед: Пока ты речь держал,
пацан твой ненароком в грязь попал.
Вот я и спрашиваю: чтобы чисто было,
уж так ли помогает в деле мыло?
Что толку в нём, его хоть отбавляй –
пацан-то грязный – снова отмывай?
– Э.т… ничего Дед – гигиена – сила!
Я научу его, как пользоваться мылом.
– Вот, вот сынок… и я хочу сказать,
что про Религию не надо бы болтать…
А надо б… научиться применять,
чтоб с её помощью нам души отмывать!
Что толку,… если только говорить?
Но… исповедовать, любить, и по ней жить,
изо дня в день, как пользуешься мылом –
что бы в душе гигиенично было!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 2) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.