Один человек получил во владенье
Чудеснейший шар, дорогой.
Ему не нашел лучше он примененья:
Наполнил его кислотой.
Шар мирно лежал. Кислота разъедала,
Точила тихонько его.
Однажды хозяин нажал на подарок
Нечаянно…Что тут стряслось!
На руки из шара плеснуло пожаром,
А боль- прямо к сердцу дошла,
И вся кислота пролилась на хозяина-
То шарика вышла душа.
…Мы жили без Бога. Наследие наше
Наполнилось зла кислотой.
Теперь, повзрослевши, как шарики с ядом
Стреляют и в мам, и в отцов.
Но разве они виноваты, что ядом
Наполнили сами их мы?
На них обижаться, поверьте, не надо,
А надо их к Богу нести
В молитвах, с постами, с надеждой и верой,
Что сможет Он их изменить.
Христу лишь под силу детей наших сделать
Сосудами Бога в честИ!
Он преобразит их, наполнив любовью,
Терпеньем, желанием быть
Похожими сердцем на доброго Бога,
Что может так ждать и любить,
Что может взять «шарик» с разорванным сердцем,
И «склеить» любовью Своей…
Ох, «шарики» милые, милые дети!
Дай,Боже, спасенья вам всем!
Комментарий автора: Хочу ободрить читателей, что знаю одного "шарика с ядом", который стал прекрасным сыном Божьим, приводящим ко Христу грешников. Все в Божьих руках.
Надежда Горбатюк,
Украина
Християнка, люблю Господа. Вчуся любити ближнього...
Прочитано 7296 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Может лучше пример о старых мехах и новых? Комментарий автора: Пусть стих остается так,Ваня.
Это ведь наше прошлое, куда же его денешь. Главное, что сейчас - с Господом.
Галина
2011-03-11 22:12:40
Прекрасное упование на милость Божью!
Осознание проблемы - половина победы!
Главное, не тащить это бремя на себе,
но отдать все это Господу!
Ибо не возможное человеку - возможно Богу!
Успехов!!! Комментарий автора: Спасибо, Галинушка!
Я верила, что будут те,которые поймут, что я хотела сказать.
Господь Всемогущий - Ему и посвятим свое наследие. Да будет Его милость над нашими детьми и над нами, ведь мы уповаем на Него!
Благословений!!!!!!!!!
Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.